Chapter 10. Editing

     Now that we’ve gotten through the complicated technical side of subtitling (and it really wasn’t that hard, was it?). let’s turn our attention to something easier. An important aspect in subtitling is the quality of your script and dialogue. Using good grammar, spelling, and punctuation is important for producing a quality product. As I have said before, it is best not to cut corners to try and save time, you’ll only be shortchanging yourself in the long run.

     When working on a script, it is not advisable to work alone. Having seen and read your script so many times, you become accustomed to it. Don’t forget to load your script into your word processor and spell check it there. All scripts are plain text format, so you can easily do this. It is also great to have another pair of eyes to help you spot typos, grammar mistakes, spelling, etc. Even better, is taking your preliminary subtitle to a club screening and have members of the club track down your mistakes. You won’t believe how many things other people can catch that you’ve missed.


<-- Chapter 9 | Chapter 11 -->
Contents of this Page Copyright © 2001 by Matthew R. Demicco.
You may not reproduce any part of this document
without the express written consent from the author.